2010年8月18日
1.首先阅读本课程的自学考试大纲,明确本课程所用教材的编写原则、宗旨、特点、要求、内容提要及考核重点,才能有目的、有计划地进行学习,收到较好的学习效果。 2.每课学习的核心和重点在课文,因为本课程要求掌握的经贸知识和语言技能主要在课文中体现,考生应认真研读学习课文,彻底理解掌握重点、难点,融会贯通,才能学好其他环节和部分。 3.结合课文认真学习每课的注解,教材的注解相当详尽,对词汇、语法、难点理解、经贸知识等均有简明扼要的解说,使教材可真正作为“自学教材”。注解中...
Tags:
2010年7月27日
从跨出国门那一刻起,留学生们就要开始面对各种各样的文化和生活差异。为了让大家更好地适应留学生活,美加百利给各位赴美学子准备了一些美国生活禁忌点,希望对大家能有所帮助。1.切莫搭便车 在美国旅行切不可随意搭便车,这是由于美国社会治安情况造成的,搭便车而被抢去钱财或遭到凌辱之类的案件在美国屡见不鲜,有些歹徒看到路边步行的女性,就主动停车,殷勤要求送上一程。如果误以为他是好意,无异于羊送虎口,碰到这种情况,最好还是冷言拒绝,不要多加搭岔。 2.夜间不要乘地铁 纽约的地下铁道极为脏乱,夜间更...
Tags: 翻译
2010年7月12日
据了解,考生网上报名时间是2010年8月1日至9月15日,考生到考点确认的时间是9月15日至21日,逾期不接受补报。外语翻译证书考试采用网上报名,现场确认的办法。考生在规定报名时间内登录报名网站:http://59.151.52.145:8298/sged17reg进行网上报名。在考点确认时间内,考生携带本人的居民身份证(军官证)原件和复印件及两张一寸照片到海南省考试局办公楼一楼103室审核报名资格并缴费确认。各级别考试收费标准如下:笔译 三级口译 二级笔译 二级口译 一...
2010年6月7日
1. We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating ab...
2010年4月22日
为了拿到一个好的成绩,在校园内,大学毕业生专注最后的时机报名考四六级已经不是什么新鲜事了。不管是“裸考”还是“刷分”,目的都有一个,有个好一点的成绩,将来就业、升学都体面。如今又到了全国大学四六级英语(论坛)考试进入报名阶段,又有一批人争当“裸考”族或者是“刷分”族了。考试培训行业专家提醒,与其一次次参加考试,还不如做好充分的准备,一次就考个好成绩! 都是就业惹的祸正忙于投简历、面试的小马是记者在一次...
2010年3月30日
苏州新闻网讯(记者 吴一鸣 车晋彧 通讯员 朱欣)家住养蚕里新村的沈月珍老人是二郎巷社区“银发英语学习小组”的组长,别看她已77岁高龄,但却精神抖擞,能讲一口流利英语。沈阿姨的子女都在国外生活,自从2004年第28届世界遗产大会在苏州召开之后,...
2010年3月22日
今年,往年高考后才进行的外语口试首次提前到志愿填报前进行,是否参加外语口试考生需在高考报名时就做好决定。此外,上周末,12所参加自主招生试点的高职院校完成报名现场确认,报名考生少于往年。 ●预计口试考生增多 “外语口试提前到志愿填报前,如果口试不合格,考生就不用填相关专业,避免浪费志愿。”市高招办有关负责人解释。今年外语口试将在4月24日至25日进行,语种分为英语、俄语、日语、法语、西班牙语5个语种,全市共设北京外国语大学、外交学院、北京语言大学、中国传媒大学、对...
2010年3月16日
人大闭幕后,温家宝总理的记者招待会成为中外媒体关注的焦点,温总理再次以睿智和博学、以富有文采的回答,迷倒了中外记者。与此同时,坐在温总理身边的美女翻译张璐,由于现场流利地翻译温总理引用的古诗词,也受到亿万观众和网民的热捧。昨天,记者在各网站微博上看到,张璐的排名超过了刘翔获得世锦赛第七的消息。 “我觉得她翻译得很好,的确是国家级翻译水准。”清华大学外语系主任罗立胜在接受记者...
2010年3月12日
“国际中医翻译与出版必须要保持纯正、突出特色”,这是首届国际中医翻译与出版编辑学术会议上达成的共识。会议1月16日在北京召开,来自我国和日本、澳大利亚、美国、加拿大、爱尔兰等国家和地区的200多人参加。会议倡议:制订、推广国际较为公认的中医翻译原则,要力求“信、达、雅”,并遵守对应性、简洁性、同一性、约定俗成性和使用汉语拼音名作为中药名、方剂名、穴位名翻译标准使用;或将汉语拼音名与中药拉丁名、方剂英译名、穴位代码并列作为翻译标准使用。与会人员希望出...
2010年3月9日
翻译是对语言的处理,当然必须考虑语言的约定俗成的问题,遇到专有名词时更是如此。在第一段文字中,“创意城市网络”、“美食之都”确实都有现成的英语表达方式。“创意城市网络”是联合国教科文组织(UNESCO)倡导下的一项文化活动,旨在吸收在文学、艺术、电影、音乐、美食等方面具有创意特色的城市加入其组织,并参与城市之间的文化交流活动。“创意城市网络”在教科文的官网上叫做C...