2010年9月9日
翻译,这不是翻译家的是事吗?至少是行家的职责呀!你可能会这样说。其实,翻译事业,人人有责。而且,我们大多数中国人学外语的方法和途径就是翻译,使用外语的方法也是翻译。因此,我们要更多地从翻译入手学外语,学英语的过程中也要更多地做翻译,不论是处于初级水平,还是处于中级或高级水平。 本文只摘取13例外国电影的汉译,一是希望大家对英语翻译更感兴趣,二是希望大家从中得到翻译方法的启迪,以直接或间接地服务于大家考试(考研和口译资格证考试)中的翻译。 翻译贵在理解。只有理解了原文,才能使译文忠实于原文,才能使...
Tags:
2010年9月8日
一、词汇方面 ㈠.词义选择 大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。 ㈡.词义转换 在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。 ㈢.词类转换 英语翻译中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。 ㈣.补词 是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与...
Tags:
2010年9月7日
口译工作因其较高的收入而得到众多人的青睐,很多年轻学子趋之若鹜,纷纷开始学习口译,但真正最后学成而又走上职业口译道路的人确是极少数。很多朋友也一直询问我成为职业的会议口译人员应该具备哪些素质,下面就用简短的语言从一个实践者的角度给大家介绍一下。本文仅以英语和汉语两种语言的口译为例。根据本人的实际经验和对众多职业会议口译员的观察,我认为要想成为一名职业的国际会议口译员,应该具备如下素质: 1. 优秀的英语和汉语听力、理解和表达能力。英语学习的重要性不言自明,口译人员接触的讲英语的人可能来自不同国家...
Tags:
2010年9月6日
笔者在商务教学中发现,外贸中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误翻译,原因是商务中相同的英语单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较说明。 例一:floating It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own ...
Tags:
2010年8月31日
手机实名制就将按照工信部的要求执行,今天,记者从江苏移动、中国电信江苏公司、江苏联通了解这一消息时,他们均表示,已知道9月1日起施行手机实名制,并且会按照工信部要求执行,但是具体的细则还没有出台。 上午,记者拨通了中国移动10086客服热线,咨询关于报摊、小卖部等社会零售代理渠道在卖手机号卡时如何实施手机实名制,客服人员表示还没出台具体的办法。记者又拨打了中国联通客服热线,得到了相同的答复。随后,记者又询问了中国电信苏州分公司相关人士,“还没有接到相关通知,需要等待。”不...
Tags:
2010年8月18日
1.首先阅读本课程的自学考试大纲,明确本课程所用教材的编写原则、宗旨、特点、要求、内容提要及考核重点,才能有目的、有计划地进行学习,收到较好的学习效果。 2.每课学习的核心和重点在课文,因为本课程要求掌握的经贸知识和语言技能主要在课文中体现,考生应认真研读学习课文,彻底理解掌握重点、难点,融会贯通,才能学好其他环节和部分。 3.结合课文认真学习每课的注解,教材的注解相当详尽,对词汇、语法、难点理解、经贸知识等均有简明扼要的解说,使教材可真正作为“自学教材”。注解中...
Tags:
2010年8月10日
弃奖近来成为彩市十分热门的话题,接连不断的大奖被弃领让人嘘唏不已。6月17日晚,中国福利彩票双色球玩法2010069期开奖,江苏昆山千灯镇一位彩民用2元购买了1注双色球号码,所选的7个号码与当期开奖号码完全一致,幸运中得当期一等奖1000万元。但是,时间已经过去了53天,按照《彩票管理条例》的规定,彩票的有效兑奖期是自开奖之日起的60个自然日,只剩下7天了,这位幸运彩民还是不露踪迹,如果到期未领,1000万元巨奖将遗憾地成为中国彩市最高弃奖。 大奖得主迟迟不现身 江苏福彩早在一个多月前...
Tags:
2010年8月5日
每年的春节前后以及黄金周期间,大量外来流浪乞讨人员开始涌入苏州。这些外来流浪乞讨人员主要以老人、妇女以及未成年儿童为主。繁华商业区、车站以及高架道路出入口成为流浪乞讨人员的聚集区。民政救助部门对流浪乞讨人员多次展开救助,但都遭到流浪乞讨人员的婉拒。 调查显示,多数流浪乞讨人员来苏目的明确,就是为了通过上街乞讨获得丰厚报酬。更有甚者,一些家长还在背后唆使未成年儿童采取强讨方式,骚扰市民。更有一些外来人员通过猴子之类的野生动物进行违法乞讨。虽然目前苏州已出台相关规定,明确繁华商业区、车站、...
Tags:
2010年7月27日
从跨出国门那一刻起,留学生们就要开始面对各种各样的文化和生活差异。为了让大家更好地适应留学生活,美加百利给各位赴美学子准备了一些美国生活禁忌点,希望对大家能有所帮助。1.切莫搭便车 在美国旅行切不可随意搭便车,这是由于美国社会治安情况造成的,搭便车而被抢去钱财或遭到凌辱之类的案件在美国屡见不鲜,有些歹徒看到路边步行的女性,就主动停车,殷勤要求送上一程。如果误以为他是好意,无异于羊送虎口,碰到这种情况,最好还是冷言拒绝,不要多加搭岔。 2.夜间不要乘地铁 纽约的地下铁道极为脏乱,夜间更...
Tags: 翻译
2010年7月19日
记者走访了翻译苏州新闻市场上比较大的一些卖场。原本存放五常大米的货柜已经看不到五常大米,取而代之的是一些其他的东北大米和苏北的大米。记者询问了这些卖场的工作人员,得到的回答是,虽然现在总部还没有下通知,要求他们撤柜,但是为了卖场声誉的考虑,特别是媒体报道翻译以后,有些之前买过五常大米的顾客,也到卖场来提意见,所以卖场干脆就对五常大米撤柜了。而卖场的顾客们说,这样的事情报道出来以后,宁可信其有,即使现在卖场里有五常大米,轻易也不敢买了。据中国之声《央广新闻》14时45分报道,近日,翻译有媒体爆出国...